The Food Story會員計劃條款與細則
The Food Story Membership Program Terms & Conditions

1. The Food Story會員計劃 The Food Story Membership Program

1.1 THE FOOD STORY 會員計劃由The Food Story Hong Kong Limited (“The Food Story”) 管理及營運,並受本文所述條款及細則(「條款及細則」)管轄。

The Food Story Membership Program is managed and operated by The Food Story Hong Kong Limited (“The Food Story”) and is governed by the Terms and Conditions set out herein (“Terms and Conditions”).

 

1.2 凡登記The Food Story會員計劃,即視為接受本條款及細則。

The submission of an application for membership to The Food Story Membership Program is deemed to be an acceptance of these Terms and Conditions.

 

1.3 在成為The Food Story 的會員後,會員應被視為同意本條款及細則並受本條款及細則約束。

Upon becoming a member of The Food Story Membership Program, the member shall be deemed to have agreed to and be bound by these Terms and Conditions.

 

2. 定義Definitions

 

2.1 累積消費 Accumulated Spending

指一名會員在本計劃下於The Food Story旗下商戶消費所累積的淨支出額。

Means the total amount of net spending amount at The Food Story Designated Merchants by a Member, which is qualified for accumulation under the Programme.

 

2.2 福利 Benefit(s)

指The Food Story或任何第三方在本計劃下不時向The Food Story會員提供或擬提供的任何服務、福利、禮遇、促銷、特惠、獎勵或類似福利。

Means any services, benefits, privileges, promotions, offers, rewards or the like offered or to be offered to The Food Story Members under the Programme from time to time.

 

2.3 積分 Points

指會員在計劃下獲The Food Story授予的積分。

Means the credit point granted to Members by The Food Story under the Programme.

 

2.4 旗下商戶 Designated Merchants

指由The Food Story集團所經營之餐廳,包括但不限於品牌:日山, 松藝館, 麒藝館, 幸匠燒, 37 Steakhouse & Bar, 祥仔, 祥仔辣辣, Camellia, 幸福鳥及Sensu。

Means any restaurants or merchants that are operated under The Food Story, including but not limited to brands: HIYAMA, Artisan de la Truffe, Kei Cuisine, Shiawase, 37 Steakhouse & Bar, Ricky’s Kitchen, Ricky’s Spicy Kitchen, Camellia, Shiawase Yakitori and Sensu.

 

2.5 會員卡 Membership Card

指向為享受福利的會員發放的電子會員卡。

Means an electronic Membership Card issued to a Member for enjoyment of the Benefits.

 

2.6 香港 Hong Kong

指香港特別行政區。

Means the Hong Kong Special Administrative Region.

 

2.7 The Food Story

指The Food Story Hong Kong Limited,為一間在香港註冊成立的公司,其註冊辦事處位於香港九龍長沙灣永康街9號地下G06室。

Means The Food Story Hong Kong Limited, a company incorporated in Hong Kng with registered office at FLAT/RM G06, G/F, 9 WING HONG STREET, CHEUNG SHA WAN, KLN.

 

2.8 會員 Members

指The Food Story認為適合的條款及細則所規限,獲The Food Story接納為本計劃項下會員的人士,而「會籍」一詞應據此作出解釋。

Means a person admitted by The Food Story to be a Member under the Programme subject to such terms and conditions as The Food Story may think fit and the term “Membership” shall be construed accordingly.

 

2.9 淨支出額 Net Spending Amount

指扣除所有透過以The Food Story電子或實體禮券、優惠及其他代金券與積分方式付款之金額後的支出金額。

Means the spending amount after deduction of all payments by means of electronic/ physical gift vouchers, offers and other vouchers and credits.

 

資格及會籍 Eligibility and Membership

 

3. The Food Story會籍 The Food Story Membership

 

3.1 有四類會籍,即The Food Story Foodie會員(「Foodie會員」);The Food Story Foodie Silver會員(「Foodie Silver會員」);The Food Story Foodie Gold會員(「Foodie Gold會員」);以及The Food Story 黑卡會員(「黑卡會員」)。

There are four types of Membership, namely, The Food Story Foodie Member (“Foodie Member”); The Food Story Foodie Silver Member (“Foodie Silver Member”); The Food Story Foodie Gold Member (“Foodie Gold Member”); and The Food Story Black Card Member (“Black Card Member”).

 

3.2 凡年滿2歲或以上的個人,均可申請成為會員,唯18歲或以下人士必須在家長或監護人同意下方可申請The Food Story會員計劃;而黑卡會員只接受邀請加入。

The Food Story Membership Program is open to individuals aged two or above. Minors (individuals aged under 18 years old) require the consent of a parent or legal guardian to join The Food Story Membership Program. Black Card Members can only be joined upon invitation only.

 

3.3 The Food Story會員計劃之會籍只供會員本人使用,並不可轉讓。若會員不正當使用會員卡或計劃優惠,包括但不限於欺詐或不當行為,The Food Story有權隨時於止或暫停其會籍,或撤回有關優惠。

Membership in The Food Story and Membership Cards are not transferable and may only be used by the Member. Misuse of Membership Cards or Program Benefits, including, but not limited to, Fraud and Misconduct, may result in termination or suspension of Membership, or withdrawal of benefits.

 

3.4 所有會籍有效期為12個月,以會員加入或更新相關會籍之日起計算。12個月屆滿之後 ,The Food Story將根據會員於會籍有效期內的累計消費決定會籍是否維持等級,升級或降級。不論會籍的等級,每個人只可擁有一個會籍帳戶。

All Membership has a respective validity period of 12 months from the date the Member joins or renews the relevant Membership. Upon expiry of the 12 months’ period, The Food Story shall decide to maintain, upgrade or downgrade the respective Membership according to the accumulative spending during the Membership validity. Each individual is only entitled to have one Membership account, regardless of the tier of Membership.

 

3.5 The Food Story將有唯一及絕對酌情權批准會籍申請及授予相關會籍。The Food Story可拒絕批准或授予任何會籍,而無需提供任何理由。

Approval of application for Membership and grant of the relevant membership shall be at the sole and absolute discretion of The Food Story.  The Food Story may refuse to approve and grant any membership without giving any reason.

 

3.6 The Food Story會員計劃之會籍、會員卡及福利不可轉讓及轉移,並只能由獲授予或發放會籍、電子會員卡及福利的個人會員使用或享用。

The Membership, the Membership Card and the Benefits in The Food Story Membership Program are non-transferable and non-assignable and may only be used or enjoyed by that individual Member to whom the Membership, the e-Membership Card and the Benefits are granted or issued.

 

3.7 The Food Story可隨時審查會籍等級及特定會籍的資格標準,或根據The Food Story的決定向會員重新分配其他會籍,恕不事先發出通知。

The Food Story may at any time without prior notice review the Membership tiers, and the criteria for eligibility to a particular membership, or reassign a Member to another Membership as The Food Story may decide.

 

3.8 會員有責任保護其密碼安全。若會員有意或無意間把密碼外洩引致第三者登入會員賬戶進行交易, The Food Story概不承擔任何責任。

Members are responsible for the security of their passwords and The Food Story shall not be liable in the event that a Member’s password is disclosed, whether intentionally or not, so as to allow a third person access to the Member’s account to make transactions.

 

4. 會籍等級 Membership Tier

 

4.1 Foodie會員 Foodie Member

 

4.1.1 在我們完成你的會員註冊並授予你會籍後,你便正式成為Foodie會員,獲得Foodie會員專享的獎賞禮遇,並於我們指定的任何時間內有效。如果Foodie會員未能在12個月內滿足升級要求,會員等級將維持於Foodie等級。而累積消費將於會藉到期起計連續12個月內重新計算,而積分則根據其到期日分開計算。

You will only become a Foodie Member and enjoy the benefits provided to Foodie Member, and, your Membership will be valid for any period specified by us, from time to time, after we complete your registration and grant you a membership. If a Foodie Member fails to fulfil the Accumulated Spending of the higher Membership tier, the Membership tier shall remain at Foodie upon renewal. The Accumulated Spending record will be forfeited and will be re-calculated for another consecutive 12 months’ period. Whilst the Points earned will expire according to the Points expiry dates separately.

 

4.1.2 在註冊為Foodie會員之後,如Foodie會員在12個月內於The Food Story旗下商戶累積消費達到更高會員級別的指定消費要求則會自動升級為Foodie Silver或Foodie Gold會員。而累積消費將會繼續累積,直至會藉到期重新計算,而積分則根據其到期日分開計算。

Upon registration as a Foodie Member, if the Accumulated Spending in The Food Story Designated Merchants has reached the designated spending requirement of the higher Membership tier, his/her Membership will be upgraded to Foodie Silver or Foodie Gold Member automatically. Accumulated Spending will continue to be eligible and be accumulated until Membership renewal. Whilst the Points earned will expire according to the Points expiry dates separately.

 

4.2 Foodie Silver會員及Foodie Gold會員 Foodie Silver Member and Foodie Gold Member

 

4.2.1 如果Foodie Silver或Foodie Gold會員在會員加入或更新相關會籍之日起計12個月內達到其會員級別的指定消費要求,會員等級將維持。而累積消費記錄將於會藉到期起計連續12個月內重新計算,而積分則根據其到期日分開計算。

If a Foodie Silver/ Foodie Gold Member fulfils the Accumulated Spending of its respective Membership tier, the Membership tier remains upon renewal. The Accumulated Spending record will be forfeited and will be re-calculated for another consecutive 12 months’ period. Whilst the Points earned will expire according to the Points expiry dates separately.

 

4.2.2 如果Foodie Silver或Foodie Gold會員未在會員加入或更新相關會籍之日起計12個月內達到其會員級別的指定消費要求,會員等級將降級至其累積消費之相應會員等級 。而累積消費記錄將於會藉到期起計連續12個月內重新計算,而積分則根據其到期日分開計算。

If a Foodie Silver/ Foodie Gold Member fails to fulfil the Accumulated Spending requirement of its respective Membership tier within 12 months’ period, Membership tier shall be downgraded to the Membership tier of the respective Accumulated Spending. The Accumulated Spending record will be forfeited and will be re-calculated for another consecutive 12 months’ period upon membership renewal. Whilst the Points earned will expire according to the Points expiry dates separately.

 

4.2.3 如果Foodie Silver會員在會員加入或更新相關會籍之日起計12個月內達到Foodie Gold會員的指定消費要求,會員等級將自動升級至Foodie Gold會員 。而累積消費將會繼續累積,直至會藉到期重新計算,而積分則根據其到期日分開計算。

If a Foodie Silver Member fulfils the Accumulated Spending requirement of Foodie Gold Member within 12 months’ period, Membership tier shall be upgraded to Foodie Gold Membership. Accumulated Spending will continue to be eligible and be accumulated until Membership renewal. Whilst the Points earned will expire according to the Points expiry dates separately.

 

4.3 黑卡會員Black Card Member

 

4.3.1 黑卡會員只接受邀請加入。

Black Card Membership is by invitation only.

 

 

4.3.2 The Food Story可隨時審查黑卡會員的會籍有效期及重新分配其他會籍予黑卡會員,恕不事先發出通知。

The Food Story may at any time without prior notice review the validity of Black Card Membership and reassign any other Membership tier to a Black Card Member as The Food Story may decide.

 

5. 積分 Points

 

5.1 所有會員於The Food Story旗下商戶每消費$1港元,將會賺取1積分。The Food Story有權隨時調整積分賺取率,恕不事先發出通知。

All Members are eligible to earn 1 Points for every HKD1 spending at The Food Story Designated Merchants. The Food Story is entitled to adjust the Points conversion rate at any time without any prior notice.

 

5.2 會員不可就同一交易為多個The Food Story 賬戶賺取積分。

Multiple The Food Story memberships cannot be used to earn Points in relation to the same transaction.

 

5.3 12人以上之賬單/消費或包場活動之消費不能夠賺取積分。

Transactions / bills with more than 12 people or venue blocking events are not eligible for Points earning.

 

5.4 若會員於結帳前忘記提供會員帳戶,該交易則不能補回任何積分。而會員亦有責任確認消費收據上所顯示的積分紀錄資料正確。

No Points can be retrospectively claimed if Member forget to provide The Food Story memberships after any transactions at The Food Story Designated Merchants. Member has the responsibility to confirm the membership information and Points record stated on the receipt.

 

5.5 會員已賺取的積分將會賺取日之12個月內有效,The Food Story保留權利縮短或延長會員的積分有效期,無論是否事先通知。

Points earned will be subject to a validity period of 12 months. The Food Story reserves the right to shorten or extend the expiry period of Points with or without notice to a Member.

 

6. 積分兌換獎賞及福利 Reward Redemption and Benefits

 

6.1 所有獎賞均視乎供應情況而定,送完即止(如適用)。

All rewards are offered subject to availability and are offered only while stocks last (if applicable).

 

6.2 獎賞以先到先得方式提供。

Rewards are offered on a first-come-first-served basis.

 

6.3 具體條款及條件可能適用於每項獎賞及福利。

Specific terms and conditions may apply to each reward and Benefits.

 

7. The Food Story會員推薦計劃The Food Story Friends Referral Program

 

7.1 推薦人必須已成為The Food Story會員,方符合資格參與「The Food Story會員推薦計劃」(「此計劃」)。

The Referrer must be a member of The Food Story to join The Food Story Friends Referral Program (This Program).

 

7.2 此計劃之推薦獎賞包括「推薦人獎賞」及「受薦人獎賞」。受薦人一旦成功以有效的推薦碼登記成為The Food Story會員並第一次消費後,推薦人與受薦人均可獲得$100優惠券一張。

This Program rewards both the Referrer and the Referee. Both the Referrer and the Referee will be rewarded with $100 discount e-coupon once the Referee successfully register as The Food Story member with a valid referral code and consumed the first time at The Food Story.

 

7.3 每個推薦碼每個月之成功推薦上限為10個。當推薦碼成功推薦數目達至上限,推薦人將不會獲享推薦人獎賞,而受薦人仍可獲享受薦人獎賞。

Each referral code is eligible to receive up to 10 times of reward per month. Once reached the maximum times of reward, the Referrer will not receive the referral reward, while the Referee will still receive the referee reward.

 

7.4 推薦人及受薦人不能為同一人。

The Referrer and Referee cannot be the same person.

 

7.5 不論任何原因,所有推薦獎賞不能轉讓他人、兌換現金、找贖或退款。

All referral rewards cannot be used in conjunction with any other promotional offers, redeemed for cash. It is non-exchangeable and non-refundable.

 

7.6 The Food Story保留對優惠(包括但不限於隨時更改、延長、終止此推薦計劃、推薦獎賞、推廣期) 及任何爭議之最終決定權,並可更改此優惠之條款及細則而不作另行通知。

The Food Story reserves the right of the final decision on the offer or any disputes (including but not limited to amending, extending, terminating the program, reward, or promotion period) and the terms and conditions of this offer without notice.

 

8. The Food Story會員生日禮遇 The Food Story Members Birthday Delight

 

8.1 每位會員每年只可享生日禮遇優惠一次。

Each member can only enjoy the birthday delight once per year.

 

8.2 生日禮遇優惠只限會員本人享有,不可轉讓予他人。餐廳職員有權要求會員出示其有效身份證明文件核對生日月份以享用此優惠券。

The birthday delight offer can only be enjoyed by the designated member and cannot be transferred. The eligible members are required to present their valid identification card for verifying the birthday information.

 

9. 終止或暫停會籍Termination or Suspension of Membership

 

9.1 如果會員違反本條款及細則,The Food Story有權立即終止或暫停會員的會籍。此外,The Food Story保留權利,隨時自行決定立即終止或暫停任何會員的會籍,而無需提供任何理由或補償。The Food Story在任何情況下均不對任何一方因此造成的任何損失或損害負責。

The Food Story is entitled to forthwith terminate or suspend the membership of any Member in case the Member breaches any of these Terms and Conditions or does not follow the instruction of the The Food Story. In addition, The Food Story reserves the right to forthwith terminate or suspend the membership of any Member at any time at the sole discretion of The Food Story without any reasons or compensation. The Food Story shall not be liable for any loss or damage resulting therefrom by any party in any event.

 

9.2 The Food Story有權在會員因任何原因被終止會籍後立即取消會員的所有未使用積分,而不給予任何補償。

The Food Story is entitled to cancel all unused Points of a Member forthwith upon termination of its Membership for whatsoever reasons without any compensation.

 

9.3 在會員死亡後,其會員帳戶將被關閉,所有未使用的積分(如有)將被The Food Story取消,且不作任何補償。

Upon death of a Member, his/her membership account shall be closed and all unused Points (if any) shall be cancelled by The Food Story without any compensation.

 

10. 免責聲明及責任排除Disclaimers and Exclusion of Liabilities

 

10.1 在法律允許的最大範圍內,The Food Story、其僱員、聯屬公司、代理人、供應商及合作夥伴組織特此排除本條款和條件所載、或法令或其他規定明示或默示的所有責任。在不影響上述規定的情況下,The Food Story在任何情況下對任何會員的最大責任不得超過港幣100元。

All liability, if any, on the part of The Food Story, its employee, affiliates, agents, suppliers and partner organizations as set out in these Terms and Conditions, expressed or implied by statute or otherwise, are hereby excluded to the fullest extent permitted by law. Without prejudice to the foregoing, the maximum liability of The Food Story to any Member shall not exceed HKD100 in aggregate in any event.

 

10.2 會員特此被視為已閱讀、理解並同意不依賴The Food Story作出的任何陳述、聲明、保證或擔保,並放棄對The Food Story的所有相關權利(如有)。

A Member hereby is deemed to have read, understood and agreed that he does not rely on any statement, representation, assurance or warranty made by The Food Story and shall waive all of his rights, if any, against The Food Story in relation thereof.

 

11. 個人資料收集聲明Personal Information Collection Statement

 

11.1 The Food Story將根據香港法例《個人資料(私隱)條例》處理所有個人資料。

The Food Story will deal with all personal data in accordance with the Personal Data (Privacy) Ordinance of the Laws of Hong Kong.

 

11.2 The Food Story向會員收集的個人資料將用於:日常營運;會員帳戶及記錄的管理;研發;廣告、營銷、公關及直接營銷(包括聯合營銷);傳播新聞及資訊;識別;處理採購訂單;提供商品、服務、福利、特惠及促銷或其他適合需要的服務;籌款;資料及數據庫管理;以及與上述目的有關或附帶的其他目的。

The personal data collected from a Member by The Food Story will be used for daily operation; administration of membership accounts and records; research and development; advertising, marketing, public relations and direct marketing (including joint marketing); communicating news and information; identification; processing of purchase orders; provision of goods, services, benefits, offers and promotions or others tailored to needs; fundraising; information and database administration; and other purposes in connection with or incidental to the aforesaid.

 

11.3 為了上文第9.2條所述目的,The Food Story可與任何第三方分享個人資料或向任何第三方傳送個人資料(在香港或中國內地),以及The Food Story的聯營企業、合作夥伴、代理人、承包商、供應商及提供者。

The Food Story may share the personal data with or transfer the same to any third parties (within Hong Kong or Mainland China), including but not limited to The Food Story’s respective holding companies, associated companies, fellow subsidiaries and any company in which any of the above has any interest and the business associates, partners, agents, contractors, suppliers and providers of The Food Story for the purposes specified in Clause 9.2 hereinabove.

 

12. 一般條件General Conditions

 

12.1 The Food Story有權不時就會籍及/或The Food Story會員計劃之會籍、會員等級、積分及福利施加附加條款及細則。如果本條款及細則與附加條款及細則不一致,應以附加條款及細則為准。

The Food Story is entitled to impose additional terms and conditions in respect of the Membership, the Membership Card, Membership tier, Points and the Benefits from time to time. Should there be any inconsistencies between these Terms and Conditions and those additional terms and conditions, those additional terms and conditions shall prevail.

 

12.2 The Food Story有權依其唯一酌情權隨時按照The Food Story自行認為適當的條款及細則轉移、轉讓、押記、分包或以其他方式處置本條款及細則與本計劃項下的權利或義務,而無需事先通知會員。

The Food Story is entitled to transfer, assign, charge, sub-contract or otherwise dispose of any of the rights or obligations under these Terms and Conditions and the programme on such terms and conditions as The Food Story may at its sole discretion think fit at any time without any prior notice to the Member.

 

12.3 The Food Story有權隨時修改本計劃的結構、內容及其他功能,包括但不限於加入客戶獎勵及定向特惠計劃,或與其他計劃訂立客戶獎勵及定向特惠安排。

The Food Story is entitled to, at any time, modify the structure, contents and other features of the programme, including but not limited to joining programmes of or having arrangements with other programmes for customer rewards and targeted offers.

 

12.4 The Food Story有權在其認為適當的任何時間出於商業考慮暫停及終止本計劃,而無需提供任何理由或賠償。此外,The Food Story保留權利隨時修改、暫停及終止本計劃,而無需事先通知、提供理由或作出賠償。The Food Story在任何情況下均不會對任何一方因此造成的任何損失或損害負責。

The Food Story is entitled to amend, suspend, and terminate the programme at any time for commercial consideration as it deems fit. In addition, The Food Story reserves the rights to amend, suspend and terminate the programme at any time without any prior notice, reasons, or compensation. The Food Story shall not be liable for any loss or damage resulting therefrom by any party in any event.

 

12.5 The Food Story保留唯一及絕對權利及酌情權,隨時修訂、刪除、修改及/或變更本條款及細則。

The Food Story reserves the absolute right and discretion to amend, delete, modify and/or vary any of these Terms and Conditions, at any time without prior notice.

 

12.6 The Food Story未能執行本文所述特定條款並不構成豁免該條款。

Any failure to enforce a particular term herein by The Food Story does not constitute a waiver of that term.

 

12.7 The Food Story有權解釋本條款及細則。如有爭議,The Food Story的決定為最終決定,對各相關方均有約束力。

The Food Story has the right to interpret these Terms and Conditions. In case of disputes, the decision of The Food Story will be final and binding on all parties concerned.

 

12.8 本條款及細則的中文版本僅供參考。如英語版本與中文版本之間有任何差異,應以英語版本為准。

The Chinese version of these Terms and Conditions is provided for reference only. In the event of any discrepancy between the English version and the Chinese version, the English version shall prevail.

 

12.9 本條款及細則將受香港法例管轄。

These Terms and Conditions shall be governed by the laws of Hong Kong.

 

 

 

最後更新日期:2021年10月1日

Last updated: 1 October 2021